Тарҷима ба забонҳои зер дастрас аст:
кӯтоҳ کوتاه
сифат
  1. муқобили дароз 1; он чи дарозиаш кам аст, қасир
    • Зи соле ба Истахр будӣ се моҳ,

      Ки кӯтоҳ будӣ шабони сиёҳ. 

      Абулқосим Фирдавсӣ бештар
    • Пои мо ланг асту манзил бас дароз,

      Дасти мо кӯтоҳу хурмо бар нахил. 

      Ҳофиз
  2. қадпаст
    • Маликзодаеро шунидам, ки кӯтоҳ буд ва ҳақир... 

      Саъдӣ бештар
    • Кӯтоҳи хирадманд беҳ аз нодони баланд. 

      Саъдӣ
  3. мухтасар, ғайримуфассал
    • Сухан кӯтаҳ, ки Савдо, доғам аз яъс,

      Набошад ҳеч кас монанди ман доғ. 

      Савдо
    кӯтоҳ кардан کوتاه کردن
    феъл
    мухтасар кардан; бас кардан, тамом кардан
    кӯтоҳ шудан کوتاه شدن
    феъл
    тамом шудан, ба охир расидан

Феҳристи ихтисорот

ва ғ. ва ғайра
ва м. ин ва монанди ин (инҳо)
зарб. зарбулмасал
мақ. мақол
мас. масалан
маҷ. маҷозан
муқ. муқоиса шавад бо...
ниг. нигаред ба...
нум. нумератив
пасв. пасванд
пешв. пешванд
ҷ. ҷамъи...
ш. шаҳри...
vozhaju, vajaju, vojaju, vazhehju, vajehju, вожачу, вожаджу, важачу, важаджу, Фарҳанги форсии тоҷикӣ Вожаҷӯ. Таърифҳо аз «Фарҳанги забони тоҷикӣ», «Вожаҳои мусавваби Фарҳангистони забону адаби форсӣ» ва дигар фарҳангу вожаномаҳои тоҷикӣ ва форсиро дар бар дорад. Ҳар вожае ба ду хатт – тоҷикӣ ва форсӣ навишта шудааст. Толковый словарь таджикского персидского языка Вожаджу. Содержит определения из «Фарҳанги забони тоҷикӣ», «Вожаҳои мусавваби Фарҳангистони забону адаби форсӣ» и других таджикских и персидских словарей. Каждое слово имеет два написания - на таджикском и на фарси. маънии кӯтоҳ, маънии вожаи кӯтоҳ, маънии калимаи кӯтоҳ, маънии ибораи кӯтоҳ, маънои кӯтоҳ, маънои вожаи кӯтоҳ, маънои калимаи кӯтоҳ, маънои ибораи кӯтоҳ, таърифи кӯтоҳ, таърифи вожаи кӯтоҳ, таърифи калимаи кӯтоҳ, таърифи ибораи кӯтоҳ, значение кӯтоҳ, значение слова кӯтоҳ, значение фразы кӯтоҳ, значение выражения кӯтоҳ, определение кӯтоҳ, определение слова кӯтоҳ, определение фразы кӯтоҳ, определение выражения кӯтоҳ