Тарҷима ба забонҳои зер дастрас аст:
Бадр بدر I
аккадӣ
исм
  1. номи ҷоест миёни Макка ва Мадина
  2. киноя аз ҷанги Бадр ва он ҷангест, ки Муҳаммад (с) бо Абӯсӯфиёни Саврӣ дар соли дувуми ҳиҷрӣ дар он ҷо кардааст
бадр بدر II
арабӣ
исм
ахтаршиносӣ моҳи комил, моҳи тамом, моҳи чордаҳ-понздаҳрӯза
сифат
маҷ. рӯи зебо
  • Шаби қадраш фузун аз лайлатулқадр,

    Фурӯғи анҷумаш равшантар аз бадр. 

    Ҳозиқ бештар
  • Бадри тамом будаму дардо, ки чун ҳилол,

    Бигзашт аз ҷафои ту умрам ба костан.

    Шоҳин
бадр بدر III
исм
ахтаршиносӣ яке аз аҳиллаи Моҳ, ки дар он кулли қурси моҳ ба сурати равшан дида мешавад

Феҳристи ихтисорот

ва ғ. ва ғайра
ва м. ин ва монанди ин (инҳо)
зарб. зарбулмасал
мақ. мақол
мас. масалан
маҷ. маҷозан
муқ. муқоиса шавад бо...
ниг. нигаред ба...
нум. нумератив
пасв. пасванд
пешв. пешванд
ҷ. ҷамъи...
ш. шаҳри...
vozhaju, vajaju, vojaju, vazhehju, vajehju, вожачу, вожаджу, важачу, важаджу, Фарҳанги форсии тоҷикӣ Вожаҷӯ. Таърифҳо аз «Фарҳанги забони тоҷикӣ», «Вожаҳои мусавваби Фарҳангистони забону адаби форсӣ» ва дигар фарҳангу вожаномаҳои тоҷикӣ ва форсиро дар бар дорад. Ҳар вожае ба ду хатт – тоҷикӣ ва форсӣ навишта шудааст. Толковый словарь таджикского персидского языка Вожаджу. Содержит определения из «Фарҳанги забони тоҷикӣ», «Вожаҳои мусавваби Фарҳангистони забону адаби форсӣ» и других таджикских и персидских словарей. Каждое слово имеет два написания - на таджикском и на фарси. маънии Бадр, маънии вожаи Бадр, маънии калимаи Бадр, маънии ибораи Бадр, маънои Бадр, маънои вожаи Бадр, маънои калимаи Бадр, маънои ибораи Бадр, таърифи Бадр, таърифи вожаи Бадр, таърифи калимаи Бадр, таърифи ибораи Бадр, значение Бадр, значение слова Бадр, значение фразы Бадр, значение выражения Бадр, определение Бадр, определение слова Бадр, определение фразы Бадр, определение выражения Бадр